Précédent

Œuvre 52952

PRÉSENTATION

Titre modernisé

Raison d'architecture antique extraite de Vitruve

Type d'ouvrage

Traduction, Abrégé ou compilation

Langue

Français

Commentaire

Traduction française anonyme de l'ouvrage d'architecture de Diego de Sagredo intitulé Medidas del Romano et paru pour la première fois à Tolède en 1526. Yves Pauwels considère comme vraisemblable l'attribution de cette traduction, qui dénote une connaissance limitée de la langue source, à Jean Goujon. Nous reprenons ici cette hypothèse.

Outre les cinq éditions recensées dans notre base, l'ouvrage en français connaît une dernière édition parisienne chez Denise Cavellat en 1608, sous le titre : De l’architecture antique, demonstree par raisons tresfaciles, pour l’utilité tant de ceux qui se delectent en Edifices, que des Architectes, Peintres, Portraieurs, Maçons, et tous autres qui se servent de l'Esquierre, Regle et Compas. Traduict d’Espagnol en François. Avec table des chapitres contenus audit livre. Hors corpus, cette édition ne fait l'objet ici d'une notice spécifique.

Statut fiche

Terminé


BIBLIOGRAPHIE

Architectura. Architecture, textes et images, XVIe-XVIIe siècles. [Notice recensant les livres d'architecture de Diego de Safredo]

Lemerle Frédérique, Sagredo Diego de, « La version française des Medidas del Romano », Medidas del Romano, Diego de Sagredo, Toledo. 1526 [2/2], Tolède, Antonio Pareja, 2000, p. 93-106.

Lemerle Frédérique, « Passer les Pyrénées : la fortune de la traduction anonymes des Medidas del Romano de Diego de Sagredo (Tolède, 1526) », Gens du livre et gens de lettres à la Renaissance, dir. Christine Bénévent, Isabelle Diu, Chiara Lastraioli, Tunrhout, Brepols, coll. Études Renaissantes, n° 14, 2014, p. 145-152.

Pauwels Yves, Sagredo Diego de, « La fortune du Sagredo français en France et en Flandres aux XVIe et XVIIe siècles », Medidas del Romano, Diego de Sagredo, Toledo. 1526 [2/2], Tolède, Antonio Pareja, 2000, p. 107-116.

Pauwels Yves, « Le traité des Medidas del Romano de Diego de Sagredo, à Tolède en 1526 et sa traduction française, à Paris chez Simon de Colines », Sebastiano Serlio à Lyon. Architecture et imprimerie. Volume 1. Le Traité d'architecture de Sebastiano Serlio, une grande entreprise éditoriale au XVIe siècle, dir. Sylvie Deswarte-Rosa, Lyon, Mémoire active, 2004, p. 378-379.


ATTESTATIONS (5 éditions)

Raison d'architecture antique, extraicte de Victruve, et aultres anciens Ar..., Paris, Colines Simon de, 1539 (2 textes)

Raison d'architecture antique, extraicte de Victruve, et aultres anciens Ar..., Paris, Colines Simon de, 1542 (2 textes)

Raison d'architecture antique, extraicte de Vitruve, et autres anciens Arch..., Paris, Chaudière Régnault I, Chaudière Claude, 1550 (2 textes)

Raison d'architecture antique, extraicte de Vitruve, et autres anciens Arch..., Paris, Gourbin Gilles, Cavellat Guillaume, 1555 (2 textes)

Raison d'architecture antique, extraicte de Victruve, et aultres anciens Ar..., Paris, Colines Simon de, circa 1536 (2 textes)


ŒUVRES LIÉES (5 œuvres)

Array

Array

Autres œuvres sur le même thème : Traités d'architecture (5)

Gardet Jean, Epitomé ou extrait abregé des dix livres d'architecture de Vitruve

Martin Jean (traducteur), Architecture ou art de bien bâtir de Vitruve

Martin Jean (traducteur), L'Architecture et art de bien bâtir d'Alberti divisée en dix livres

Martin Jean (traducteur), Le premier livre d’architecture de Serlio. Le second livre de perspective

Martin Jean (traducteur), Quinto libro d'architettura di Sabastiano Serlio


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Œuvre 52952, Scripta Manent, état du : 04 décembre 2025